英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズシーズン1のエピソード6から
みんなでジョーイが主演の劇を見終わったあとチャンドラーが観客の中に美女を発見。
チャンドラー: She's amazing! She makes the women that I dream about look like short, fat, bald men!
「すげぇ美人!彼女の前じゃ夢に見る女が小さい太ったハゲの男に見えるぜ!」
モニカ: Well, go over to her! She's not with anyone.
「じゃぁ、彼女のとこ行ってきなよ!彼女一人じゃん。」
チャンドラー: Oh yeah, and what would my opening line be? 'Excuse me. Blarrglarrghh.'
「うーん、そうだな。何て切り出せばいいだろう?"すいません、んがんがんがぁ。」
レイチェル: Oh, c'mon. She's a person, you can do it!
「何言ってんの?彼女は人間よ。できるって!」
チャンドラー: Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here.
「やめてよ。俺となんか不釣合いだよ。ロス、援護を頼む。」
ロス: He could never get a woman like that in a million years.
「100万年たっても落とせるわけないね。」
チャンドラー: Thank you, buddy.
「ありがと。」
フィービー: Oh, oh, but y'know, you always see these really beautiful women with these really nothing guys, you could be one of those guys.
「そうだ、でもさ、いつも美人とくっつくのって何も特徴のない男じゃない? だからあんたにもできるよ。」
モニカ: You could do that!
「そうよ。できるって!」
チャンドラー: Y'think?
「そうかな?」
みんな: Yeah!
「そうだよ!」
レイチェル:Absolutely.
「そのとおり!」
注目はレイチェルのabsolutelyです。
これは相手の言っていることなどに対する自信を込めた"Yes"です。
逆に自信を込めた"No"は
absolutely not
です。