英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
チャンドラーは昔の彼女、ジャニスとよりを戻したのだが、ルームメイトのジョーイはジャニスが大嫌いである。親友のチャンドラーが幸せそうにしているのは嬉しいが、ジャニスがウザイので実は別れてほしいと思っている。
そこでジョーイはチャンドラーに瞬きしないで"ジャニスとは別れない"と言えとチャンドラーに言う。するとチャンドラーは瞬き一つせずに"ジャニスとは別れない"と言った。そこでジョーイは他のみんなに相談するのだった。
ジョーイ: (入室) They're not breaking up. Chandler and Janice. They're not breaking up. He didn't blink or anything.
「あいつら別れないぞ。チャンドラーとジャニス。あいつら別れないぞ。あいつ瞬きすらしない。」
レイチェル: Well, you know I'm not surprised. I mean have you seen them together, they're really cute.
「うーん、そんな驚くことじゃないじゃん。あの2人が一緒なの見た? いい感じ じゃん。」
ジョーイ: Cute! This is Janice! You remember Janice?
「いい感じ? ジャニスだぞ! ジャニス覚えてるよな?」
レイチェル: Yes, Joey, I remember, she's annoying, but you know what she's-she's his girlfriend now. I mean what can we do?
「覚えてるわよ。確かにジャニスうざいわよ。でもチャンドラーの彼女なのよ。何ができるっていうの?」
注目はレイチェルのannoyingです。
日本語では、よく"うざい"って言いますよね。
英語で、まさにぴったりなのがannoyingです。
フレンズを実際に見てみれば分かりますが、ジャニスは非常にannoyingです(笑)。