英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン4の第19エピソードから。
モニカ、レイチェルとチャンドラー、ジョーイはゲームを行い、モニカ、レイチェルのチームが勝ったらチャンドラーとジョーイが飼っている鶏とアヒルを処分する。
チャンドラーとジョーイが勝ったらアパートを交換するという条件でゲームをした。チャンドラー、ジョーイチームが勝ち、アパートを交換。
しかし、レイチェルとモニカは交換したせまくて臭いアパートに絶えられない。
そこで、NBAゲームのシーズンチケットをえさにアパートを取り戻そうとする。
レイチェル: Ohh, well you got ‘em.
「あら、じゃああげるわ。」
チャンドラーとジョーイ: All right!
「やったぁ!」
レイチェル: Just give us our apartment back!
「じゃあアパート返して!」
フィービー: Boy! I didn’t see that coming!
「あら! こりゃ予測つかなかったわ!」
注目はフィービーのboyです。
直訳すると男の子ですが、これはohやwowのように感嘆を意味します。
manも同じ意味で使われます。