英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
第2シーズンのエピソード22から。
ロス、モニカ、ジョーイ、フィービー、チャンドラーがレイチェルの誕生日パーティーを計画している。
ロス: I talked to Rachel's sisters, neither of them can come.
モニカ: Ok, um so, I still have to invite Dillon and Emma and Shannon Cooper.
ジョーイ: Woah, woah, woah, uh, no Shannon Cooper.
フィービー: Why not her?
ジョーイ: Cause she uh, she steals stuff.
チャンドラー: Or maybe she doesn't steal stuff and Joey just slept with her and never called her back.
ロス:レイチェルの妹は2人とも来れないってさ。
モニカ:そっか、えーと、あとはディロン、エマ、シャノン・クーパーを呼ばないとね。
ジョーイ:ちょ、ちょっと待った。シャノン・クーパーはダメだ。
フィービー:何で?
ジョーイ:だって、モノ盗むからね。
チャンドラー:んー、っていうか、モノは盗まないけど、ジョーイがシャノンと寝たっきりで、電話しなかったからだね。
注目はチャンドラーのcall her back
留守電などで、"電話してね"というように言われ、電話をかけ直すことです。
当然ですが、herの部分は電話をする相手によって変わります。
電話中にキャッチフォンが
☆Oh, sorry. There is a call waiting. Probably it's my boss. I gotta take this. I'll call you back.
「あ、ごめん。キャッチフォンだ。多分上司だ。ちょっとこの電話は出ないと。 またかけ直すね。」