英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
今回はフレンズの第5シーズンのエピソード24から。
ジョーイはカジノで遊んでいたが、ディーラーの手がジョーイの手にそっくりであることに気づく。
ジョーイはその男と組んで、手の双子で芸能界に売り出そうと言う。
ジョーイは嫌がるその男に勧誘しようとする。下の場面はジョーイがトイレで手を洗っている双子の男を発見した場面。
ジョーイ: Oh-oh-oh, yeah! (He grabs some towels and takes them to him.) That's right, you take good care of those babies!
「おぉー、いたいた! (ペーパータオルを取り、双子の男に渡す) そうそう、そいつは大事にしないとね!」
双子の男: Excuse me?
「どちら様ですか?」
ジョーイ: It's me, Joey!
「俺だよ、ジョーイ!」
双子の男: Do I know you?
「以前にお会いしましたっけ?」
ここで注目は双子の男の"Do I know you?"です。
これは相手は自分を知っているように振舞っているのに、こっちは会った覚えがない場合に使用します。
また"Have we met?"も同様に使われます。