英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
第2シーズンのエピソード22から。
モニカ、フィービー、ジョーイ、チャンドラー、ロスはレイチェルの誕生日パー
ティーの計画をする。
元々はレイチェルの両親を呼ぼうとしたのだが、レイチェルの両親はけんか中。
そのため、すでに呼んでしまった母親だけで、父親は呼ばないことにする。
ところが父親が呼ばれてもいないのにやってきてしまう。
そのため、強引にパーティー会場をモニカのアパート、チャンドラーのアパートと2つに分け、母親をモニカのアパート、父親をチャンドラーのアパートにと、2人を会わせないようにする
以下はパーティーの準備が整い、レイチェルとその彼、ロスが帰ってくるところ。もちろんロスはレイチェルに誕生日パーティーのことは知らせていない。
レイチェル: Ohh, thank you for my beautiul earrings, they're perfect. I love you.
ロス: Oh, now you can exchange them if you want, ok.
レイチェル: Now I love you even more.
[they kiss and Ross backs her into her apartment and turns on the lights]
みんな: Surprise.
レイチェル: Oh my gosh, wow. Monica. Oh my god. Mom. This is so great.
レイチェル:綺麗なイアリングありがとうね。最高だわ。愛してる。
ロス:交換したいんなら、それでもいいんだよ。
レイチェル:もっと愛してるわ。
[2人はキス。ロスはドアを開けつつ、レイチェルをアパートに入れ、電気をつける。]
みんな:サプラーーーイズ
レイチェル:うわぁ。も、モニカ。ビックリしたわ。母さん。嬉しいわ。
注目はロスのexchange
日本では考えられないことかもしれませんが、アメリカでは誕生日プレゼントなどの贈り物を、もらった人がそのプレゼントが売られたデパートなどに行って、頼めば何かと交換してくれるのです。
例えば、セーターをもらったけど、あまり好きになれない。
じゃあ、ジャケットにしようということで、デパートで値段の近いジャケットに交換することができたりします。
ちなみに、レイチェルはしょっちゅうexchangeします(笑)。