に行く前に
英会話スクール(英会話学校、英会話教室)を上手に利用する秘訣。そのほかにも海外ドラマフレンズから英会話表現を解説。英会話スクールをオンラインで。
メニュー
 英語勉強法
 英文法解説
 お気に入り
 英会話コラム
 海外ドラマの英会話表現
 場面、状況別英会話表現
 リンク
 その他
1年でTOEIC 900の秘訣
分かる! 解ける! 英文法!
初心者も英会話上達!
英語真っすぐリーディング講座
TOEICで1ヶ月後に結果を出す!
無料レポート
「1年でTOEIC 900経験者の
自分の弱点を冷静に分析して
1ヶ月後から半年後に結果を出す方法」

無料レポートの入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて、送信を押すだけ。

そのアドレスに人が読んでいる私の無料メルマガと一緒にお送りいたします。

メルマガ読者登録は完全無料、いつでも配信停止可能
※:スマートフォンではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。スマートフォンの場合はお読みいただけますが、こちらを必ずご覧下さいませ。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたメールアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
オススメ

find out (分かる)

フレンズシーズン2のエピソード1から

ロスは昔からレイチェルのことが大好きだったが、告白しようとするたびにいろいろと邪魔が入り、結局告白できない。

そんなときロスは中国に出張することに。出張前にレイチェルと仲が進展しないことをぐだぐだ言うロスにチャンドラーは"彼女のことは忘れろ"と言う。

しかし何とチャンドラーはロスが中国に去った後、みんなの前でロスがレイチェルのことが好きだということを口を滑らせて言ってしまう。

レイチェルもロスに気があるらしく、中国から帰ってきたら告白しようとするが、ロスは中国からジュリーという新しい彼女を連れて帰ってきていた。

チャンドラー: So what the hell happened to you in China? I mean, when last we left you, you were totally in love with, you know.
「おい、中国でいったい何があったんだ?その、お前と最後にあったとき、お前は、恋してたじゃん、なあ?」

ロス: I know, I know I was, but there was always this little voice inside that kept saying it's never gonna happen, move on. You know whose voice that was?
「わかってるよ、そうだよ。でもいつも僕の頭の中で聞こえてたんだよ。絶対そんなことは起こらない、あきらめろよって。誰が言ってくれたか知って る?」

チャンドラー: God?
「神か?」

ロス: It was you, pal.
「お前だよ。」

チャンドラー: Well, maybe it was God, doing me.
「あー、きっと神が俺のまねをしてたんだ。」

ロス: Look, you were right. She looks at me and sees a friend, that's all. But then I met Julie, and I don't know, we're havin' a great time. And I have to say, I never would've gone for it with her if it hadn't been for you.
「君は正しかったよ。彼女は僕を友達としてしかみてない、友達なんだ。でもジュリーに会ってさ、今はいろいろと楽しいよ。お礼言わなきゃね、君がいなかったらジュリーと付き合ってなかったよ。」

チャンドラー: Well, you owe me one, big guy.
「俺に借りができちゃったね。」

レイチェル: Here's your lemonade.
「はい、レモネード。」

ロス: I didn't order lemonade.
「レモネードなんか注文してないよ。」

レイチェル: Oh. Well then, you better go take that back because they're gonna charge you for that.
「あら。じゃあ返してきたほうがいいわよ。代金とられちゃうわ。」

ロス: But...
「でも…。」

レイチェル: Go-go-go-go, come on! (Ross goes over to the counter) (to Chandler) So uh, what did you find out?
「ほらほら行った行った!(ロスはカウンターへ)で、その、何かわかった?」

注目はレイチェルのfind outです。
何かを調べたりして、"何か発見があった"とか"事態が分かった"というような意味で使われる表現です。

find単体とよく混同されるのですが、
find単体は物理的に物を"発見する"という意味です。

・It took me three hours to find the keys.
「カギを見つけるのに3時間もかかった。」

一方、find outは"事態"や"事情"、"仕組み"などが分かったというような意味です。

・I found out that the train was delayed because of some mechanical problem.
「何か機械の問題で電車が遅れたということが分かった。」

無料レポート「必須英単語2000語を半年で苦労なく覚える方法」
通信簿が2で、英語が大嫌いだった私が1年でTOEIC 900を達成した原動力です。

書きまくりや、赤シート、カードなんか使わなくたって英単語は苦労なく覚えられるんです!

その英単語の覚え方を無料レポートにて、人が読んでいる無料メールマガジンと共にお届け。メールマガジンは読者登録完全無料、不要になったらいつでも配信停止可能

無料レポート入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて"送信"を押すだけ。入力されたアドレスにお送りいたします。
※:スマートフォンではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。スマートフォンの場合はお読みいただけますが、こちらを必ずご覧下さいませ。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。