英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード20から。
ジョーイとチャンドラーはモニカの彼氏、リチャードと一緒にバスケットボールの試合を見に行く。3人はそこで仲良くなる。
葉巻を吸い、口ひげをはやしたダンディーなリチャードに憧れてしまったジョーイとチャンドラー。そのため、ジョーイはリチャードの真似をして葉巻を吸い始める。
モニカ: So Joey, why didn't you grow a moustache?
「ねぇ、ジョーイはなんで口ひげはやさないの?」
ジョーイ: Oh we flipped for it. I got the cigar, he got the moustache.Figured if we both grew it, we'd look like dorks.
「あー、コイントスで決めたんだ。で、俺が葉巻で、チャンドラーが口ひげって決まったんだ。2人とも口ひげはやしたら俺らバカみたいだろ。」
ロス: Yeah, you really sidestepped that land mine.
「あぁ、あやうくバカに見えるとこだったね。」
チャンドラー: Hey listen, we've gotta go, I promised Richard we'd meet him downstairs.
「お、そろそろ行かなきゃ。リチャードと下で会うって約束したんだ。」
モニカ: You're meeting Richard?
「リチャードと?」
ジョーイ: Yeah, we're goin' to a Ranger game.
「あぁ、レンジャーズ戦に行くんだ。」
注目はジョーイのflip for it
"コイントスで決める"という意味の表現です。
ジョーイとチャンドラーはリチャードの真似をして葉巻をくわえ、口ひげをはやすことにしたのですが、
2人とも葉巻と口ひげの両方をやるとバカに見えるらしいのでコイントスで、どっちが口ひげ、どっちが葉巻をやるのかを決めたのです。