英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード18から。
頭のおかしいルームメイト、エディーに手を焼くチャンドラー。ある日、エディーは金魚を買ったとか言うが、勝ったのは金魚の形をしたお菓子…。
チャンドラー: Well that's not an, even a real fish. No, that's a goldfish cracker.
「あー、本物の魚じゃないんだけど…。金魚のクラッカーだぜ。」
エディー: What's your point man?
「何が言いたいんだ?」
チャンドラー: Ok, good night. You big freak of nature.
「あっそ。お休み。(自分の部屋に向かいながら小声で)このイカレヤロウ。」
注目はチャンドラーのfreakです。
イカレヤロウという意味で、エディーのように頭がおかしい人のことを指します。
日本語でフリークというとマニアとかオタクという意味で"何かに対して普通の人よりはるかに豊かな知識を持った人"を指しますが、英語でもその意味はありますが、ただ単にfreakと言った場合は"変人"とか"頭のおかしい人"を指します。
日本語の意味でfreakという場合は何かを前につけます。
・Joe is a watch freak.
「ジョーは時計マニアだ。」