英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード20から。
モニカ、チャンドラー、ジョーイがモニカのアパートのキッチンで会話をしている。
チャンドラーとジョーイはバスケットボール観戦に誰を連れて行ったらいいのかをモニカに聞く。
モニカ: Hey, why don't you ask Richard?
「ねぇ、リチャードに聞いたら?」
ジョーイ: Ok, uh, hey Richard, if you had an extra ticket to the Knicks game and you had to choose between a friend who smells and one who bruises you who would you pick?
「そうだな。リチャード。もしニックス戦のチケットが余っててさ、誰を誘うか迷ってたらさ。臭うやつとちょっと殴ってくるやつどっち選ぶ?」
リチャード: Wow. Well being a huge Knicks fan myself, I think you should take someone who's a huge Knicks fan.
「そうだね。僕自身が大のニックスファンだからね。大のニックスファンのほうを選ぶべきじゃないのかな。」
チャンドラー: Ok, that's Eric.
「なら、エリックだな。」
リチャード: Glad to be of help. Matches.
「参考になったみたいでよかった。タバコ吸ってくる。」
注目はリチャードのglad to be of help
"参考になってよかった"、"助けになれてよかった"という意味の表現です。
A: Hey! Thank you for the great advice. I told my boss I couldn't come to work, because my cat got sick and he totally bought it.
「アドバイスありがとね。猫が病気になったから出勤できなかったって上司に言ったらまんまとだまされたよ。」
B: I told you it would work. I'm glad to be of help.
「うまく行くって言ったでしょ~。助けになれてよかったよ。」
glad to be a helpもほとんど同じ意味です。
A: Thanks for telling me the great restaurant. The meeting went perfect.
「いいレストラン教えてくれてありがとうね。ミーティングうまくいったよ。」
B: Glad to be a help.
「参考になってよかったよ。」