英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズシーズン1のエピソード1のこの場面から。
レイチェルは自分の結婚式の日だったのだが、結婚するのが怖くなり、ウェディングドレスのまま逃げて来て、昔の親友、モニカの家に駆け込む。
ジョーイ: Hey, if you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live right across the hall. He's
away a lot.
「へい、何か必要ならいつでもジョーイのとこに来なよ。俺とチャンドラーは向いに住んでるぜ。チャンドラーは留守なことが多いしな。」
モニカ: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
「ジョーイ、ナンパはやめなよ!レイチェルは今日結婚式だったのよ!」
ジョーイ: What, like there's a rule or something?
「そんなルールか何かでもあるわけ?」
注目はモニカのhitting onです。
"hit on 人"で"〜をナンパする"という意味になります。