英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード19から。
役者としてブレークしたため一人暮らしを始めたジョーイ。長年のルームメイトチャンドラーもジョーイも寂しがるが、人生のワンステップとして受け入れる。
チャンドラーはジョーイが引っ越したあと、新しいルームメイト、エディーと暮らすがエディーが頭のおかしい人間だと分かったため、ジョーイと協力してエディーを追い出す。
ちょうどジョーイもブレークしたきっかけとなった番組を首になり、金欠になったためチャンドラーのもとに戻り、2人は再びルームメイトに。
ジョーイは調子に乗って無駄遣いをして動物の模型を買いまくったのだが金欠のため返品することに。
ロスはジョーイを慰めるためにその模型の中から犬の模型を選び、ジョーイにプレゼントする。しかしジョーイはこの犬の模型をあまり気に入っていない。
以下はロスがアパートに来る前に犬の模型を居間に運び出す場面。
チャンドラー: Hey look, are we gonna have to bring this out every time Ross comes over?
「あのなぁ、ロスが来るたびにこの模型出さなきゃいけないのか?」
ジョーイ: He paid a lot of money for it.
「だってあいつこれに大金払ってくれたんだぞ。」
チャンドラー: I'm gonna hold him a different way. Look I don't understand, if you hated it so much, why did you buy it in the first place?
「(模型のお尻をつかんでいて妙なポジションになっていることに気づく)持ち方かえるわ。わかんねぇなぁ。そもそも嫌いならなんで買ったんだよ?」
注目はチャンドラーのin the first place
"そもそも"という意味の表現です。
この犬はジョーイが一度買ったもの手放さなければならなければならなくなり、そこでロスが買い戻し、ジョーイにプレゼントしたもの。
元々はジョーイが買ったものなのになぜかこの模型を嫌っているジョーイに疑問を思ったチャンドラーが"そもそもなんで買ったんだ?"と聞いています。
・This movie sucks! I really shouldn't have come. I don't like movies in the first place.
「この映画最悪! ほんと来るんじゃなかったよ。そもそも俺は映画が好きじゃないんだよ。」