英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード18から。
やっとブレークし、人気ドラマ"愛の病棟日誌"に出られたジョーイだったが、クビになってしまう。それを知ったみんなはジョーイのアパートに行く。
チャンドラー: It's gonna be ok. You know that?
「きっと大丈夫だって。自分でもそう思うだろ?」
ジョーイ: No, I don't. It's like, ya know, you work your whole life for somethin' and you think that when you get it it's never gonna be as good as you thought it would be. But this so was. Ya know, it changed everything. Like the other day, I got this credit card application, and I was pre- approved. Huh? I've never been pre-approved for anything in my life.
「思うわけないだろ。何かのために一生懸命やってきてさ。その目標を成し遂げたとき、思ったほどすごいもんでもないなって思うときあるだろ? でもあの番組はほんとにすごかったんだ。あのおかげですべてが変わったんだよ。この前なんか、クレジットカードの申し込みでさ、俺が仮承認されたんだよ。俺が何かで仮承認されるなんて初めてのことだったんだよ。」
チャンドラー: I'm sorry man.
「残念だよな。」
レイチェル: Yeah, Joey honey, I don't know if this'll mean anything to you but you'll always be pre-approved with us.
「ジョーイさ。あなたにとってはどうでもいいかもしれないけど、あなたはいつ も私たちには仮承認されてるわ。」
ジョーイ: No, that means nothing to me.
「んー、どうでもいいね。」
注目はレイチェルのmean anything toです。
これはなかなか日本語に訳すのが難しい表現です。
mean nothing to 人 で"~にはどうでもいい"という意味になります。
ジョーイが使った表現ですね。
mean a lot to 人 は"~にとってとても重要、嬉しいこと"という意味になります。
・Thanks. That means a lot to me.
「ありがとう。本当に嬉しいよ。」