英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード20から。
モニカがキッチンで電話をしている。
話し相手は向かいに住んでいるチャンドラーとジョーイ。
モニカ: Hey, have you guys eaten, because uh, Richard and I just finished and we've got leftovers... Chicken and potatoes... What am I wearing?...Actually, nothing but rubber gloves.
「もう食べたの? あー、リチャードと私はもう食べたんだけどさ。全部は食べ切れなくてさ。チキンとポテトよ。私が何着てるかぁ? んー、実はねぇゴムの手袋だけなの。」
(チャンドラーとジョーイが走ってやってくる。もちろんモニカはちゃんと服を着ている。チャンドラーとジョーイはそれを見てがっかり(笑))
ジョーイ: Ya know, one of these times you're gonna really be naked and we're not gonna come over.
「あのなぁ。お前がほんとに裸のときでももう俺らは来ないぞ。」
モニカ: Alright, I've got a leg, three breasts and a wing.
「はい。足と胸が3つ。あと羽ね。」
チャンドラー: Well, how do you find clothes that fit?
「へぇ、そんな身体の割にその服着れるな。」
モニカが足、胸3つ、羽と言ったのはもちろんチキンのことです。
しかしだまされたチャンドラーはモニカが足、胸3つで羽があると思ったように皮肉っています。
注目はモニカのnothing but
"~だけ"という意味の表現です。
・George eats really unhealthy. He eats nothing but junk food.
「ジョージの食事は非常に不健康的だ。ジャンクフードしか食べない。」
逆に"~以外なら何でも"はanything butを使います。
・I like any food. I eat anything but natto. It is the only food I can't eat.
「食べ物なら何でも好きだよ。納豆以外なら何でも食べるさ。食べられないのは納豆だけ。」