英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード20から。
ジョーイとチャンドラーはモニカの彼氏、リチャードと一緒にバスケットボールの試合を見に行く。3人はそこで仲良くなる。
葉巻を吸い、口ひげをはやしたダンディーなリチャードに憧れてしまったジョーイとチャンドラー。そのため、ジョーイはリチャードの真似をして葉巻を吸い始める。
ジョーイとチャンドラーはこれからリチャードとアイスホッケーの試合を見に行くと言う。それを聞いたモニカはちょっと驚いた模様。
チャンドラー: Yeah, didn't he tell ya?
「聞いてないの?」
モニカ: Well, he told me he was going out with the guys, I just didn't know that you were the guys.
「んー、男友達と行くとは聞いてるけど、それがチャンドラーとジョーイとは知らなかったわ。」
チャンドラー: You hear that? We're the guys.
「聞いたか? 俺ら男友達だって。」
ジョーイ: We're the guys.
「あぁ、俺ら、男友達。」
モニカ: With that moustache doesn't Chandler remind you of Aunt Sylvia?
「チャンドラーの口ひげってシルビアおばさんみたいじゃない?」
ロス: Thank you.
「あー、それだ!」
注目はモニカのremind
"思い出させる"、"彷彿させる"という表現です。
シルビアおばさんがひげを生やしていたのかどうかよく分かりませんが、モニカは「口ひげをつけたチャンドラーはシルビアおばさんを彷彿させる」と言っています。
使い方としては
"remind 人 of 思い出させるもの"
となります。
・This notebook reminds me of the good days I used to have when I was in high school.
「このノートは高校時代の楽しかったときを思い出させるんだ。」
ちなみに"これからすること"を思い出させる場合には
remind 人 to do
を使います。
・This device is to remind you to take your pills.
「この機械は薬を飲むように思い出させてくれます。」