英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード18から。
ジョーイが出演している人気ドラマ"愛の病棟日誌"をみんなで見ている。ジョーイが演じるドクター・ドレイク・ラモーレが同僚たちとエレベーターの前で話している。
場内放送: Dr. Remore, report to first floor emergency, stat.
「ラモーレ先生、1階まで直ちにお越しください。」
ドクター・ラモーレ: Well then, uh, I uhh, guess that's me. Anyone else need to go on the elevator? Dr. Horton, Dr. Wong?
「じゃあ…、呼ばれたから…。誰か一緒にエレベーター乗らない? ホートン先 生? ウォング先生?」
ドクター・ホートン: No, no, they only said you.
「いやいや、呼ばれたのは君だけだよ。」
ドクター・ラモーレ: Oh, ok. Alright.
「そっ、そっか。しょうがないな。」
アンバー: I love you Drake.
「ドレイク、愛してるわ。」
ドクター・ラモーレ: Yeah, whatever. Oh no.
「あっそ。う、うわ。」
ドクター・ラモーレはエレベーターに乗ろうとするのですが、エレベーターの扉が開くとそこにはエレベーターがない…。それに気づかずにエレベーターに乗ろうとした彼はそのまま下まで落ちてしまったのだった。
注目は場内アナウンスのstatです。
これは病院で使われるスラングで、"直ちに来てくれ"というときに使います。
ちなみにstatは元々は統計データとかスポーツ選手の成績などのことを指します。この場合、普通は複数形で使われます。