英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
第2シーズンのエピソード22から。
モニカ、フィービー、ジョーイ、チャンドラー、ロスはレイチェルの誕生日パーティーの計画をする。
元々はレイチェルの両親を呼ぼうとしたのだが、レイチェルの両親はけんか中。
そのため、すでに呼んでしまった母親だけで、父親は呼ばないことにする。
ところが父親が呼ばれてもいないのにやってきてしまう。
そのため、強引にパーティー会場をモニカのアパート、チャンドラーのアパートと2つに分け、母親をモニカのアパート、父親をチャンドラーのアパートにと、2人を会わせないようにする
現在、レイチェル、ロス、チャンドラー、ジョーイはチャンドラーのアパートにモニカ、フィービーはモニカのアパートにいる。
レイチェル: Listen honey, can you keep dad occupied, I'm gonna go talk to mom for a while.
ロス: Ok, do you have any ideas for any openers?
レイチェル: Uhh, let's just stay clear of 'I'm the guy that's doing your daughter' and you should be ok.
レイチェル:ハニー、父さんを止めといてくれる? ちょっと母さんと話してくる。
ロス:分かった。どうやって話を始めたらいいのかな?
レイチェル:うーん、"僕があなたの娘とやってる男です"って言わなきゃ大丈夫よ。
注目はレイチェルのstay clear of
"~は避ける"という意味の表現です。
ちなみにstayではなく、steerのほうがよく使われます。
☆Politicians always steer clear of racial issues.
「政治家は詳しい説明にはいつも人種的な話は避ける。」