英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズのシーズン1の第14エピソードから、「すごく言いにくいんだけど」という表現を紹介します。
くっついたり離れたりの腐れ縁のジャニスとなんとか別れようとするチャンドラー。
ジャニス: I brought you something.
「お土産買ってきたわよ。」
チャンドラー: Is it loaded? Oh, little candy hearts. (reading the candy) Chan and Jan Forever.
「銃か? あー、ハート型のキャンディーね。 (キャンディーの上の文字を読む) チャンドラーとジャニス永遠に。」
ジャニス: I had them made special.
「特別製よぉ。」
チャンドラー: Ok, Janice. Janice. Hey, Janice. Look, there's no way for me to tell you this. At least there's no new way for me to tell you this. I just don't things are gonna work out.
「あのな、ジャニス。ジャニス? おい、ジャニス? あのさ、すごく言いにくいんだけどさ。新しい言い方もないし。俺らもう別れる時期だと思うんだ。」
ここで注目はチャンドラーのthere's no way for me to tell you thisです。
これは相手に何か言いにくいときに使う表現で、"すごく言いにくいんだけど"と言う意味になります。
この表現にはいろいろな応用パターンがあります。
・There is no way to tell you this.
のようにfor meは省略してもいいし
・There is no way to say this.
のようにtellをsayに変えてもいいし
・There is no easy way to say this.
のようにeasyをつけてもいいです。
お好きな表現を使ってみてくださいね。ちなみにモニカは
There is no easy way to say this.を使ってました。