英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
フレンズの第2シーズンのエピソード18から。
頭のおかしいルームメイト、エディーに手を焼くチャンドラー。ある日、エディーは金魚を買ったとか言うが、勝ったのは金魚の形をしたお菓子…。
チャンドラー: Well that's not an, even a real fish. No, that's a goldfish cracker.
「あー、本物の魚じゃないんだけど…。金魚のクラッカーだぜ。」
エディー: What's your point man?
「何が言いたいんだ?」
チャンドラー: Ok, good night. You big freak of nature.
「あっそ。お休み。(自分の部屋に向かいながら小声で)このイカレヤロウ。」
注目はエディーのwhat's your point?です。
相手が回りくどい言い方をしていたり、よく分からないことを言っているときに"何が言いたいんだ?"と聞くときに使います。
yourではなくtheにして使うこともあります。
・What's the point? I have no idea what you are talking about.
「何が言いたいんだ? 何言ってるのかさっぱり分からないんだけど。」