英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
第2シーズンのエピソード24から。
みんながセントラルパーク(喫茶店)でくつろいでいるところ。
ジョーイがオーディションを終えて、やってくる。
ジョーイはオーディション自体はうまく行ったが、
男にキスするシーンが問題だと言う。
モニカはジョーイはキスが上手だが、相手が男なので、緊張してしまっているから、それを練習すべきだと指摘。
ジョーイ: Yeah, that makes sense. (looks at Ross)
ロス: Over my dead body! (Joey looks at Chandler)
チャンドラー: And I'll be using his dead body as a shield.
ジョーイ:あぁ、そうだよな。 (ロスを見る)
ロス:死んだ方がましだね! (ジョーイはチャンドラーを見る)
チャンドラー:ロスの死体を盾にしてでもイヤだね。
・that makes sense ジョーイ
相手が何か正しいことを言ったと思ったときに、使う表現です。
「納得だ」、「そうだよな」という意味です。
ジョーイはキスには自信があるのですが、
男とキスするオーディションでキスが下手だと言われたので、
納得がいかなかったのですが、モニカの「相手が男なので緊張している」
という指摘に納得して、
Yeah, that makes sense.
と言っています。