英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード1から
チャンドラーとジョーイのアパート。
チャンドラーがパンケーキを作って、お皿に盛っているとジョーイが起きて、自分の部屋から出てくる。
そこにチャンドラーの彼女、ジャニスが入ってくる。
ジャニスとチャンドラーとは腐れ縁で、何回もくっついたり、離れたりしている。
ジャニスは独特の性格、しゃべり方をしており、チャンドラー以外からはうざがられている。
今はチャンドラーがジャニスと一緒で幸せそうなので、みんなは特にうざいと思っていないようだが、ジョーイだけはストレスがたまってイライラ。
チャンドラー: Hey, you know what, here's a thought. Why don't you stay home from work today and just hang out with me?
ジャニス: Oh, I wish. Listen, honey, you have that report to finish and I've got to go see my lawyer.
チャンドラー: I cannot believe I'm going out with somebody who's getting divorced. I'm such a grown-up.
チャンドラー:あのさ、こうしようよ。今日は仕事に行かないで、ここで俺とくつろごうよ。
ジャニス:んー、そうしたんだけどねぇ。あなたはあの書類終わらせなきゃいけないし、私は弁護士に会いに行かなきゃ。
チャンドラー:これから離婚する人と付き合ってるなんて信じられないよ。俺って大人だよなぁ。
・hang out チャンドラー
アメリカ人がよく使う表現です。
(イギリス人はけっこうこの表現をバカにしてたりします(笑)
意味としては「くつろぐ」、「ぶらぶらする」、「まったりする」という意味の表現です。
チャンドラーが言っているように、家で特に何もせずにくつろぐことにも使われますし、街をぶらぶらするのにも使います。
また、hang outする対象を付ける場合は、チャンドラーが使っているように、後にwithを使います。
チャンドラーはジャニスに「仕事にいかずに、家で俺とくつろごう」と、
Why don't you stay home from work today and just hang out with me?
と言っています。
ちなみにhangoutとくっつけて、名詞で使うと、「hang outする場所」という意味になります。
☆I'm very sad that that coffee place is closing. It was our college hangout.
「あの喫茶店が閉店しちゃうなんてほんと悲しいよ。大学時代にくつろいでいた場所だからね。」