英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
今回は第2シーズンのエピソード24から。
チャンドラーのアパートで、チャンドラーがインターネットで彼女とチャットしている。フィービー、レイチェル、ロス、モニカもいる。
レイチェル、ロス、モニカが出かけて行き、フィービーとチャンドラーが見送る。
みんな: Bye.
フィービー: Bye, good luck.
(Rachel, Ross, and Monica exit)
フィービー: So how's your date with your cyberchick going. Ooh, hey, what is all that (points at the computer screen).
チャンドラー: Oh, it's a website, it's the, uh, the Guggenheim museum. See, she likes art, and I like funny words.
フィービー: What does she mean by HH?
チャンドラー: (shyly) It means we're holding hands.
フィービー: Are you the cutest?
チャンドラー: I'm afraid I might just be.
みんな:じゃあね。
フィービー:じゃあね。頑張ってね。
レイチェル、ロス、モニカが去る。
フィービー:インターネット女とのデートはどう? ん? これって何? (コンピューターのスクリーンを指差す)
チャンドラー:ウェブサイトだよ。グッゲンハイム美術館さ。その、彼女は芸術に興味があるからさ。俺は面白い言葉が好きだし。
フィービー:彼女の言ってる、HHってどういう意味なの?
チャンドラー:(恥ずかしそうに)Holding Hands(手をつないでる)ってこと。
フィービー:えー、あんたがめっちゃかわいいって?
チャンドラー:あぁ、そうみたいだね。
・I'm afraid チャンドラー
I'm afraidだけだと、「怖いよ」という意味の表現です。
☆I saw a ghost in my closet. I'm afraid.
「クローゼットに幽霊がいたんだ。怖いよ。」
しかし、I'm afraindに続けて何か言うと、
「言いにくいけど、〜だよ」、「恐れながら、〜です」、
「残念だけど、〜だよ」という意味の表現になります。
チャンドラーは、画面上にチャンドラーがめっちゃかわいいと書いてあったので、
それについて聞くと、チャンドラーは、
「言いにくいけど、そうなんだよ。」と言う意味で、
I'm afraid I might just be
と言っています。
I'm afraidは上司にイヤなニュースを報告するときによく使われます。
☆Sir, I'm afraid our partner went bankrupt.
「残念ですが、我々のパートナーが倒産しました。」