英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
今回は第2シーズンのエピソード24から。
チャンドラーのアパートで、チャンドラーがインターネットで見つけた彼女とチャットしている。ちなみにチャンドラーはこの彼女と直に会ったことはない。フィービーが横で見ている。
一方、役者のジョーイは男とキスをする役のオーディションを受けるが、「演技はうまいが、キスは下手だ」と言われ、キスの練習をしてくれる男をさがしているが、当然、ロス、チャンドラーは嫌がる。
以下はジョーイがアパートに戻って来た場面。チャンドラーとフィービーはチャンドラーの"彼女"が本当に女性なのか不思議がっている。
フィービー: We were just wondering if Chandler's girlfriend is a girl.
ジョーイ: Oh, well. Just ask her how long she's gonna live. Women live longer than men.
チャンドラー: How do you not fall down more?
フィービー: Okay, ask her 'What is her current method of birth control?'
チャンドラー: All right. (reading her answer) "My husband is sleeping with his secretary." She's married!
フィービー: Well at least we know she's a woman.
チャンドラー: I can't believe she's married.
ジョーイ: Aw, man I'm sorry (starts rubbing Chandler's shoulder). This must be very tough for ya, huh.
フィービー:チャンドラーの彼女がほんとに女なのかなーって。
ジョーイ:そうか。じゃあ、彼女にどのぐらい生きる予定なのか聞いてみろよ。女は男より長く生きるからな。
チャンドラー:お前って何でそんなこと真顔で言えるんだ‥。
フィービー:んー、じゃあ、「避妊には何使ってる?」って聞いてみなよ。
チャンドラー:なるほどね。(彼女の回答を見る)「夫が秘書と寝てるの」‥結婚してるのかよ‥。
フィービー:まぁ、少なくとも女性だって分かったじゃん。
チャンドラー:結婚してるなんてしんじらんねぇよ。
ジョーイ:そうか、残念だよな。(チャンドラーの肩をさする)こりゃほんとに辛いよな。
・wonder if フィービー
「〜かどうなのか不思議に思っている」という意味の表現です。
フィービーはチャンドラーの"彼女"が本当に女性なのか不思議に思っているとして、
We were just wondering if Chandler's girlfriend is a girl.
と言っています。
ちなみに、wondering ifは「〜していただけないでしょうか?」という丁寧なお願いとしても使われます。
☆I was wondering if you could let us use your bathroom.
「お手洗いを使わせていただけないでしょうか?」
さらに、「wonder 疑問詞」で、
「〜なのか不思議に思う」という使い方もされます。
☆I wonder what time he's gonna get here.
「あいつはいつ来るのかなぁ。」
ちなみにwanderという似た単語がありますが、
これは「うろうろする」という意味の単語で、別の単語です。