英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード1から
レイチェルがセントラルパークにいる、
そこへロスがモニカを連れて入ってくる。
モニカは元彼のリチャードと別れ、寝られない日々が続いており、
疲れきっている。
ロス: Hey.
レイチェル: Hi, you guys.
ロス: Look who I found standing outside the Szechwan Dragon staring
at a parking meter.
レイチェル: Mon? Hi. Why aren't you at work?
モニカ: [dazed] Oh, they sent me home.
レイチェル: Why?
モニカ: [still dazed] Because I don't work at the Szechwan Dragon.
レイチェル: You really, really need to get some sleep.
モニカ: I know I do.
ロス: [to Rachel] Hi. Guess what? They published my paper.
レイチェル: Really? Let me see. Let me see.
レイチェル:どうしたの?
ロス:サチュアンドラゴンの前でパーキングメーターをずっと見ていたんだ。
レイチェル:モニカ? もしもーし? 仕事はどうしたの?
モニカ:(ぼやーっとしている)家に帰れって言われた。
レイチェル:何で?
モニカ:(まだぼやーっとしている)サチュアンドラゴンで働いてないから。
レイチェル:あのさー、本当に寝ないとダメよ。
モニカ:うん、分かってる。
ロス:(レイチェルに)あのさ。僕の論文が出版されたんだ。
レイチェル:ほんと!? 見せて、見せて。
・let me see レイチェル
何かを見たいときに、「見せて」という意味の表現です。
レイチェルは、出版されたロスの論文を見たいので、
Let me see. Let me see.
と言っています。