英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード1から
チャンドラーは腐れ縁のジャニスと再びくっつき、幸せそう。
しかしジョーイはジャニスが大の苦手。
以下はチャンドラーとジョーイのアパートでのシーン。
ジョーイがWheel of Fortune(テレビ番組)を見ている。
そこへチャンドラーが入ってくる。
Wheel of Fortuneでは、空欄を埋める問題が出題されており、
○oun○ Rush○oreが今の問題。
正解はMount Rushmoreだが、
ジョーイはCount Rushmoreが正解だと言う。
チャンドラーはジョーイに一緒にアイスホッケーを見に行こうと言う。
ジョーイは乗り気で、嬉しそう。
しかし、行くメンバーが、チャンドラー、ジョーイ、ジャニスの3人だと知り、
ジョーイはがっかり。
ジョーイは「チャンドラーも昔はジャニスが苦手だった」と言うが‥。
チャンドラー: Yeah, well, I'm crazy about her now. I think this could
be the real thing. Capital "R", capital "T". [Joey gets
a confused look on his face.] Don't worry; those are the
right letters.
ジョーイ: Look. What do you want me to say?
チャンドラー: I want you to say that you like her.
ジョーイ: I can't. It's like this chemical thing. You know? Everytime
she starts laughing, I just want to pull my arm off, just so
I have something to throw at her.
チャンドラー: Thanks for trying. [he takes the tickets from Joey's hand
and turns to leave] Oh, and by the way, there is no Count
Rushmore! [slams the door]
ジョーイ: Yeah, then who's the guy that painted the faces on the
mountain?
チャンドラー:あぁ、でも今はジャニスに夢中なんだよ。今回はReal Thing
(マジ)なんだよ。RとTってやつだ。(ジョーイは混乱)心配す
んなよ。正しいスペルだって。
ジョーイ:あのさー、俺に何を言えって言うんだよ。
チャンドラー:ジャニスが好きだって。
ジョーイ:無理だよ。相性が悪いんだ。分かるだろ? あいつが笑うたびに、
自分の腕をちぎって投げつけたくなる。
チャンドラー:わざわざご苦労な。(チケットをジョーイの手から取り、去って
行く)あ、そうそう、Count Rushmoreなんてもんはないからな!
ジョーイ:へぇ、じゃああの山に顔を描いたのは誰なんだよ!?
・chemical ジョーイ
「化学の」という意味の単語ですが、
英語では「相性の」という意味で使われる単語です。
バスケットボールはチームスポーツで、個々の選手の能力もそうなのですが、
チームメイト同士の相性、コンビネーションっていうのが大切なんです。
そのため、chemicalの名詞形、chemistryが「相性」、「チームワーク」という
意味でよく使われます。
☆The Detroit Pistons played with great chemistry.
「デトロイトピストンズはバツグンのチームワークでプレーした。」
ジョーイはジャニスとジョーイは相性が問題だとして、
It's like this chemical thing.
と言っています。