英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード1から
モニカとレイチェルのアパート。ロスとレイチェルがいる。
ロスとレイチェルは付き合っており、他の人には言わないようなこともお互いに
言い合う仲。
しかし、ロスの秘密をレイチェルがフィービーに言ってしまう。
レイチェルは別に大したことじゃないと思っていたが、ロスは言ってほしくな
かった模様。
レイチェルは「フィービーは友達だから秘密も言い合う」と言う。
しかしロスは友達でもそういうことはしないと言う。
レイチェル: Not even with your best friend?
ロス: No.
レイチェル: That is so sad. You're missing out on so much, Ross. I mean,
the bonding and the sharing, you know. Knowing that someone
else is going through the same thing you are.
レイチェル:親友とでも?
ロス:しないよ。
レイチェル:悲しいわね。大切なものを逃しちゃってるわよ。絆ができて、いろ
いろ言い合えるのよ。他の人も同じことを経験してるんだって、分
かるんだから。
・go through レイチェル
こちらもいろいろな意味で使われる表現です。
ここでは「経験する」という意味で使われています。
レイチェルは絆が深まれば、他の人も同じ経験をしているんだと分かるとして
Knowing that someone else is going through the same thing you are.
と言っています。
go throughは「(手術などを)受ける」という意味でも使われます。
Jason went through knee surgery.
「ジェイソンはひざの手術を受けた。」