英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード1から
モニカとレイチェルのアパート。ロスとレイチェルがいる。
ロスとレイチェルは付き合っており、他の人には言わないようなこともお互いに
言い合う仲。
しかし、ロスの秘密をレイチェルがフィービーに言ってしまう。
レイチェルは別に大したことじゃないと思っていたが、ロスは言ってほしくな
かった模様。
レイチェルは「フィービーは友達だから秘密も言い合う」と言う。
しかしロスは友達でもそういうことはしないと言う。
レイチェル: Not even with your best friend?
ロス: No.
レイチェル: That is so sad. You're missing out on so much, Ross. I mean,
the bonding and the sharing, you know. Knowing that someone
else is going through the same thing you are.
レイチェル:親友とでも?
ロス:しないよ。
レイチェル:悲しいわね。大切なものを逃しちゃってるわよ。絆ができて、いろ
いろ言い合えるのよ。他の人も同じことを経験してるんだって、分
かるんだから。
・miss out レイチェル
何か楽しいことがあるのに、逃していてもったいない。
という意味の表現です。
レイチェルはロスが親友とでも秘密を言い合ったりしないと言っているので、
悲しいわね。と言った後、
You're missing out on so much, Ross.
と言っています。