英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード2から
今日はロスの学会。ロスはもちろん、モニカ、レイチェル、チャンドラー、
フィービー、ジョーイも一緒に行くことになっている。
しかし、もうすぐ学会に行かなければならない時間だと言うのにチャンドラーと
ジョーイはモニカとレイチェルのアパートで普段着のままくつろいでいる。
以下はモニカとレイチェルのアパートで、ジョーイが冷蔵庫をあさっている場面
チャンドラーもおり、ソファーに座ってくつろいでいる。
ジョーイ: Alright, I got water, orange juice, and what looks like
cider...
チャンドラー: Taste it.
ジョーイ: [takes a drink] Yep. It's fat! I drank fat!
チャンドラー: Yeah, I know. I did that two minutes ago.
[Ross walks in, wearing a tuxedo.]
ロス: Hey.
チャンドラー: Hey, Mr. Tux.
ロス: Why aren't you guys dressed?
ジョーイ:えーと、水とオレンジジュースと、サイダーみたいなもんがあるぞ。
チャンドラー:味見してみな。
ジョーイ:(サイダーみたいなものを味見)うえ! 油だ! 油飲んじまった!
チャンドラー:あぁ、知ってる。俺も2分前に飲んだからな。
(ロスがタキシードを着て入ってくる)
ロス:おす。
チャンドラー:おぉ、タキシード君。
ロス:何で着替えてないわけ?
・Mr. Tux チャンドラー
まず、tuxというのはタキシードの略形です。
「タックス」と発音します。
「Mr.〜」はからかったり、ちょっとした尊敬の意味を込めて使う表現です。
ここでは、チャンドラーはロスがいきなりタキシードを着て現れたので、
ちょっとからかう意味で、
Hey, Mr. Tux.
と言っています。
よく考えたら、尊敬の意味を込めて使う場合は日本語でもよく使われますね。
長嶋茂雄のことを、「ミスター・ジャイアンツ」というような使い方です。