英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード2から
今日はロスの学会。ロスはもちろん、モニカ、レイチェル、チャンドラー、
フィービー、ジョーイも一緒に行くことになっている。
集合場所はレイチェルとモニカのアパートになっている。チャンドラー、ジョー
イ、フィービー、ロスがくつろいでいる。
チャンドラーは椅子で雑誌を読んでいたが、その雑誌を持ってトイレへ。
トイレを終え、チャンドラーがトイレから出てくる。
しかし、元々チャンドラーが座っていた椅子にはジョーイが座っている。
チャンドラーは「そこは俺の席だから、どけ」と言うが、ジョーイは拒否。
ジョーイは「どこに座るかなんてどうでもいいじゃん。」と言う。
チャンドラー: The big deal is I was sitting there last. So, it's my
seat.
ジョーイ: Actually, the last place you were sitting was in there.
[points to the bathroom]
ロス: You guys, you know what? It doesn't matter. Because you both have
to get dressed before the big vein in my head pops. So...
チャンドラー: [to Ross] Alright, Ross, I just have to do one thing
really quickly, it's not a big deal, [to Joey, still in
the chair] GET UP!
チャンドラー:大事だぜ。俺が最後に座った場所だぞ。だから俺の席。
ジョーイ:っていうか、お前が最後に座ってた場所はあの中だぜ。(トイレを
指す)
ロス:2人ともさ。そんなのどうでもいいんだよ。だって、2人とも着替えな
きゃいけないんだよ。僕の血管が破裂する前にね。
チャンドラー:(ロスに)分かったよ、ロス。どうしても1つだけやりたいこ
とが、すぐに終るからね。大したことじゃないんだが、(まだ
座っているジョーイに)どけっ!!
・it's not a big deal チャンドラー
「大したことじゃない」、「どうでもいいこと」という意味の表現です。
チャンドラーは着替える前に、すぐに終るから1つだけしなければならないこと
がある。どうでもいいことだが、として、
I just have to do one thing really quickly, it's not a big deal
と言っています。