英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード2から
今日はロスの学会。ロスはもちろん、モニカ、レイチェル、チャンドラー、
フィービー、ジョーイも一緒に行くことになっている。
集合場所はレイチェルとモニカのアパートになっている。
チャンドラー、ジョーイ、レイチェルはもうすでにいる。レイチェルは部屋で
準備中だが、チャンドラーとジョーイはまだ普段着のまま遊んでいる。
1つのソファーを巡って、チャンドラーとジョーイは「それは俺の席だ」と争っ
ている。現在はジョーイがそのソファーに座っている。
その後、ロス、フィービーが正装をして、レイチェルとモニカのアパートにやっ
て来る。
最後にモニカが買い物から戻ってくる。まだ普段着のまま。ロスは大事な学会な
ので、モニカ、チャンドラー、ジョーイ、レイチェルにさっさと着替えてほしい
とイライラしている。
チャンドラー: [to Joey] Alright, fine. You know what? We'll both sit in
the chair.
ジョーイ: Fine with me.
[Chandler sits down on top of Joey.]
チャンドラー: I am so comfortable.
ジョーイ: Me too. In fact, I think I might be a little too comfortable.
チャンドラー: Alright. [Chandler jumps up off Joey]
ロス: Okay, look. We have nineteen minutes. Okay. Chandler, I want you
to go and change. Okay. And then when you come back, Joey will go
change. And he'll have vacated the chair. Okay? Okay.
チャンドラー: Alright, fine, I'm going. But when I get back, it's Chair
City and I'm the guy who's... sitting in the chair! [barges
out]
チャンドラー:(ジョーイに)あっそ、いいよ。2人で座ればいいもんね。
ジョーイ:俺はかまわないぜ。
(チャンドラーはジョーイの上に座る)
チャンドラー:いやー、快適快適。
ジョーイ:俺も。っていうか、ちょっと快適すぎるかなぁ。
チャンドラー:あー、気持ち悪ぃ! (立ち上がる)
ロス:あのさぁ。あと19分しかないんだぞ。チャンドラー、着替えてこいよ。お
前が着替え終わったら、ジョーイが着替えに行くから、席が空いてるぞ。
チャンドラー:あぁ、分かったよ。着替えてくるよ。でも、俺が戻って来たら、
チェアシティだ。俺こそが‥。席に座ってる男だ! (出て行く)
・in fact ジョーイ
日本語でよく、「っていうか」って使いますよね?
まさにこれに相当するのが、in factです。
チャンドラーはジョーイの上に座って来て、
チャンドラーが快適、と言って来たので、
ジョーイも、「あぁ、俺もさ。っていうか快適すぎるかもな。」
と、
Me too. In fact, I think I might be a little too comfortable.
と言っています。