英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード2から
今日はロスの学会。ロスはもちろん、モニカ、レイチェル、チャンドラー、
フィービー、ジョーイも一緒に行くことになっている。
集合場所はレイチェルとモニカのアパートになっている。
チャンドラー、ジョーイ、レイチェルはもうすでにいる。レイチェルは部屋で
準備中だが、チャンドラーとジョーイはまだ普段着のまま遊んでいる。
1つのソファーを巡って、チャンドラーとジョーイは「それは俺の席だ」と争っ
ている。現在はジョーイがそのソファーに座っている。
その後、ロス、フィービーが正装をして、レイチェルとモニカのアパートにやっ
て来る。
最後にモニカが買い物から戻ってくる。まだ普段着のまま。ロスは大事な学会な
ので、モニカ、チャンドラー、ジョーイ、レイチェルにさっさと着替えてほしい
とイライラしている。
しかし、モニカは留守録をチェックするために再生。
最初の2件ははっきり言ってどうでもいい内容。
そして3つ目のメッセージを再生。再生する前に2回ビープ音が鳴る。
2回ビープ音がなるということは、昔のメッセージで、まだ消していないだけ。
しかし、そのメッセージ主が最近別れたばかりのモニカの元彼リチャードだった
古いメッセージなのにもかかわらず、モニカは「新しいメッセージだったらどう
しよう。」と動揺する。
モニカは結局、リチャードに電話してしまう。リチャードは留守で、留守番電話
に伝言を残す。みんなに「さわやかな伝言だから大丈夫。」とは言うが、急に
「さわやかじゃなかったらどうしよう。」と動揺し始める。
フィービーは「モニカはさわやかモードだから大丈夫」と言うが、不安になって
いるモニカは「そのメッセージを再生するから聞いてみて」という。
そこへ、着替えを終えたチャンドラーが戻ってくる。ジョーイがソファーを離れ
ており、チャンドラーはそのスキにソファーを奪おうとするが、ジョーイに先に
取られる。
リチャード(留守電): Hi. This is Richard. Please leave a message at the
tone.
[Phone beeps. Monica enters the code.]
留守電: You have two new messages.
ジョーイ: Wow, what a cool job. [mimicking the answering machine voice]
You have two new messages...Please pass the pie.
[Phone beeps.]
モニカ(留守電): Hi, it's Monica. I'm just checking in cause I got this
message from you and I didn't know if it was old or new
or what. So, I'm just checking. So, let me know. Or
don't. Whatever. I'm breezy.
ジョーイ: Hey, you can't say you're breezy. That totally negates the
breezy.
リチャード(留守電):リチャードです。トーンの後に伝言をどうぞ。
ビープ音がして、モニカがパスワードを入れる
留守電:新着メッセージが2件あります。
ジョーイ:おぉ、かっこいい声だなぁ。(留守電の声を真似する)新着メッセー
ジが2件あります。パイを取ってくれたまえ。
モニカ(留守電):ハーイ。モニカよ。あなたからメッセージがあったからチェッ
クするために電話したの。新しいメッセージか古いメッセージ
か分からなくてさ。ただ、チェックしてるだけだから、電話し
てね。あ、しなくてもいいわ。どっちでもいいわ。私ってさわ
やかよ。
ジョーイ:おい。自分でさわやかなんて言うなよ。それじゃさわやかさが消えち
まうぜ。
・whatever モニカ
「なんでもいい」、「どっちでもいい」、「好きにして」という意味の表現です
モニカはメッセージが新しいものか、古いものか分からないから電話したんで、
折り返し電話してくれても、してくれなくてもどっちでもいいよ。
という意味で、
So, let me know. Or don't. Whatever.
と言っています。