英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード2から
今日はロスの学会。ロスはもちろん、モニカ、レイチェル、チャンドラー、
フィービー、ジョーイも一緒に行くことになっている。
集合場所はレイチェルとモニカのアパートになっている。
チャンドラー、ジョーイ、レイチェルはもうすでにいる。レイチェルは部屋で
準備中だが、チャンドラーとジョーイはまだ普段着のまま遊んでいる。
1つのソファーを巡って、チャンドラーとジョーイは「それは俺の席だ」と争っ
ている。
その後、ロス、フィービーが正装をして、レイチェルとモニカのアパートにやっ
て来る。
最後にモニカが買い物から戻ってくる。まだ普段着のまま。ロスは大事な学会な
ので、モニカ、チャンドラー、ジョーイ、レイチェルにさっさと着替えてほしい
とイライラしている。
チャンドラーは着替えを終え、ジョーイとレイチェルは今着替え中。
一方、モニカは元彼のリチャードに女性から電話があったことに動揺する。
その女性の声の主はどうもリチャードの娘さん、ミシェルっぽい。
リチャードはモニカのお父さんと同じ年齢。それがミシェルなら何の心配もない
のだが、モニカは確信が欲しい模様。
モニカはスピーカーフォンでミシェルに電話。そして、みんなにミシェルの声を
聞いてもらい、リチャードに電話した女性と同一人物かどうかを判断してもらう
ミシェルは「もしもし」と言うが、モニカたちは何も話さず切る。同一人物だと
分かり、モニカはホッとするが、その直後に電話が‥。
フィービー: I'll get it. Okay. [picks up phone] Hi. Monica and Rachel's.
[pause] Yeah. Just a second. Can I ask who's calling?
[pause] Oh. [places hand over mouthpiece] Ooh. It's Michelle.
Ooh. She must have that Caller ID thing. You should get that.
モニカ: Uh, Michelle. [pause] Yeah, that was me. I dialed your number by
mistake. [pause] You're so sweet. [pause] Yeah, we were a great
couple. [pause] I know. I really miss him. [pause] Well, you know
how it is...[leaves room talking on phone]
チャンドラー: [to Phoebe] Donald Duck never wore pants. But whenever he
getting out of the shower, he always pulls a towel around
his waist. I mean, what is that about?
フィービー:私が出るわ。(電話を取る)もしもし、モニカとレイチェルのア
パートですが。(間)あ、はい。少々お待ち下さい。どちら様で
しょうか? (間)あ、はい。(電話の送話口を塞ぐ)どうしよ
う、ミシェルよ。どうしよう。きっとナンバーディスプレイ使っ
てるのよ。出た方がいいわ。
モニカ:あー、ミシェル。(間)うん。私が電話したの。電話番号間違えちゃっ
て。(間)ありがとう。(間)うん。私たち良いカップルだったと思う
わ。(間)うん。ほんと寂しいわ。(間)うん。わかるでしょ‥。
(話しながら部屋を去る)
チャンドラー:(フィービーに)ドナルドダックってさ、絶対にズボンはかない
だろ? でも、シャワーから出て来るときってさ、腰にタオル巻
くよな? あれって一体なんなの?
・must フィービー
mustって言うと皆さんどういう意味を思い浮かべますか?
ほとんどの人が「〜しなければならない」という義務の表現ではないでしょうか?
もちろん、そういう意味もあるんですが、
実はmustには「〜に違いない」という強い推量の意味もあるんです。
モニカがミシェルに無言電話かけた直後にミシェルからモニカに電話あったので、
「ナンバーディスプレイを持っているに違いない」として、
She must have that Caller ID thing.
と言っています。
ちなみに、「〜だったに違いない」と過去形にしたいときは、
「must have 過去分詞」を使います。
ただし、「〜しなければならない」という意味では過去形はありません。