英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3から
フィービーが一人で外を歩いていると、おどおどした変な男がついてくる。
この1週間同じ男がついてくるので、ストーカーである。
フィービーは突然後ろを振り向き、「ついてこないで」と言う。
しかし、どうやらストーカーはフィービーをストーカーしているのではなく、
フィービーの双子の姉、アースラをストーカーしていた模様。
それを知ったストーカーはビックリ。
ストーカー: Oh, that's great. I'm stalking the wrong woman. I am such a
dingus! [he sits on some nearby steps]
フィービー: You're not a dingus.
ストーカー: I just want you to know. I didn't use to be like this. Before
I met your sister, I was like this normal guy who sold
beepers and cellular phones.
ストーカー:なんてこった。別の人をストーカーしてたんだ。俺ってなんてバカ
なんだ!
フィービー:バカじゃないわよ。
ストーカー:これだけは分かってほしいんだけど、僕は昔はこんなヤツじゃなか
ったんだ。アースラに会うまでは、ポケベルやケータイ売ってる普
通の男だったんだ。
・cellular phone ストーカー
「携帯電話」という意味ですが、
携帯電話の表現は多くあります。
現在ではcell phone、あるいはcellと表現するのが一番多い気がします。
☆Ben called me on my cell.
「ベンが携帯に電話かけてきた。」
ちなみに、
イギリス英語では、mobile phoneあるいは、mobileと言われるようです。