英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3から
モニカとレイチェルのアパート。ロス、レイチェル、モニカがいる。
腕にサポーターをはめたジョーイがチャンドラーと一緒に入ってくる。
ロス: [to Joey] Oh. Is it broken?
ジョーイ: No. I gotta wear this thing [pointing to sling] for a couple
weeks.
レイチェル: Did you tell the doctor you did it jumping up and down on
your bed?
ジョーイ: No. Had a whole story worked out, but then uh, Chandler sold
me out.
チャンドラー: Well, I'm sorry Joe. I didn't think the doctor was gonna
buy that it just fell out of the socket.
ロス:(ジョーイ)骨折しちゃってるって?
ジョーイ:骨折はしてないって。でも、これ(サポーターを指す)2週間つけて
ろって。
レイチェル:お医者さんにベッドの上でジャンプして怪我したって言った?
ジョーイ:いーや。うまくごまかしてたのにさ。チャンドラーが言っちゃった。
チャンドラー:あのなぁ、ジョーイ。悪いが、突然脱臼したなんて言い訳信じて
もらえないと思ってな。
・work out ジョーイ
「うまく行く」という意味の表現です。
ジョーイは実際はベッドの上でジャンプし、着地に失敗し、腕を怪我してしまっ
たのですが、それを言いたくないため、何か他のストーリーを用意していました
ジョーイはそれがうまく行っていたとして、
Had a whole story worked out
と言っています。
ちなみに、この文はIという主語が省略されています。
本来は、
I had a whole story worked out.
です。