英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3
モニカとレイチェルのアパート。
モニカはジャムを作っていたはずだが、レイチェルとロスが戻ってくると、
モニカはいない。
そこにチャンドラーが入ってくる。
チャンドラーはジャニスと付き合っているのだが、
トラブルがあった模様。
ジャニスが「私って太ってる?」って聞いて来たので、
チャンドラーは「そんなことないよ」とちゃんと言ったのに、
チャンドラーいわく、ジャニスは「チャンドラーがジャニスを牛と呼んだ」よう
に受け取ったらしい。
そこで、ロスとレイチェルのカップルに相談。
2人の意見だと、「チャンドラーが"そんなことないよ"と言う前に、ジャニスを
見た」のがいけなかったらしい。
見ることすらなく、反射的に「そんなことない」と言わなきゃダメとアドバイス
ロスはそのほかに、「あの人私よりかわいい?」とか、「大きさは重要?」など
の質問にも反射的に言わなきゃダメとアドバイス。
ロスはさらに、チャンドラーの恋愛知識を試すべく、「ジャニスが旅から帰って
来た時、タクシーで空港から家に帰らせる? それとも荷物受取で会う?」と質
問。
チャンドラー: That's easy. Baggage claim.
ロス: [making a buzzer sound] Ahhhh! Wrong. Now you're single. It's
actually secret option number three: you meet her at the gate.
That way, she knows you love her.
チャンドラー: Okay, this is good. This is good. Alright, listen, I
have one. Janice likes to cuddle at night, which I am all
for. But when you wanna go to sleep, you want some space.
So, uh, how can I tell her that without, you know,
accidentally calling her fat or something?
チャンドラー:そりゃ、荷物受取に決まってんだろ。
ロス:(ブザーの音の真似)ぶー! 残念! そりゃじゃ独身です。実は、秘密
の3つ目の選択肢が答え。ゲートでジャニスを待つんだ。これで、お前が
好きだって思ってること分かってもらえるよ。
チャンドラー:へぇ、なるほどね。ためになるな。また質問なんだけどさ。ジャ
ニスは抱き合って寝るのが好きなんだよ。まぁ、その点は俺も賛
成なんだが、俺は寝るときに、ある程度スペースが欲しいんだ
よ。それでさ、どうやって、それを伝えたらいいんだ? その、
間違って、太ってるとか言わずにさ。
・for チャンドラー
「〜のための」という意味の前置詞として知られていますが、
「賛成」という意味でも使われます。
チャンドラーは、ジャニスは抱き合いながら寝るのが好きで、
俺もその点は賛成だ、として、
Janice likes to cuddle at night, which I am all for.
と言っています。
ちなみに、この, which I am all for
は関係代名詞、whichのよく使われる方法です。
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
を受講された方なら、
1、forの後ろの名詞に穴があって、そこにwhichが入る
2、whichは前の部分「to cuddle at night」を指している
というのがお分かりになると思います。
カンマ+whichは英会話でよく使われますので、しっかりと押さえておいてくだ
さいね。
英文法の構造の知識は英会話でも必要になります。
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >