英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3から
モニカとレイチェルのアパート。
モニカはジャムを作っていたはずだが、レイチェルとロスが戻ってくると、
モニカはいない。
ロス: Mon?
レイチェル: Mon?
レイチェル: [reading a note on the table] Gone for more jars. Back later.
Monica Geller.
ロス: Wait a minute. Look. It's an empty apartment. We're all alone in
an empty apartment.
[Ross grabs Rachel and starts nibbling and kissing on her.]
レイチェル: Honey, come on, I have to be to work in like, ten minutes.
[gives in] And oh, all right. Well, it's not like I'm
employee of the year or anything.
ロス:モニカ?
レイチェル:モニカ?
レイチェル:(テーブルの上のメモを読む)「ビン買いに行ってるわ。すぐ戻る
ね。モニカ・ゲラー。」
ロス:あれあれ。アパートに誰もいないぞ。僕ら以外誰もいないぞぉ。
ロスはレイチェルを抱き、キスをし始める。
レイチェル:ハニー、10分で仕事に行かなきゃいけないのよ。(諦める)まぁ、
別に優秀賞もらおうってわけじゃないんしねぇ。
・or anything レイチェル
「〜のようなものでもなんでもない」という意味の表現です。
通常は否定文で名詞の後ろにつけて使います。
レイチェルはロスといちゃついていたいのですが、
仕事に行かなければいかないとは思ったのですが、
諦め、「別に優秀賞かなんかじゃないしね」として、
I'm employee of the year or anything.
と言っています。