英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3から
モニカとレイチェルのアパート。
モニカはジャムを作っていたはずだが、レイチェルとロスが戻ってくると、
モニカはいない。
ロス: Mon?
レイチェル: Mon?
レイチェル: [reading a note on the table] Gone for more jars. Back later.
Monica Geller.
ロス: Wait a minute. Look. It's an empty apartment. We're all alone in
an empty apartment.
[Ross grabs Rachel and starts nibbling and kissing on her.]
レイチェル: Honey, come on, I have to be to work in like, ten minutes.
[gives in] And oh, all right. Well, it's not like I'm
employee of the year or anything.
ロス:モニカ?
レイチェル:モニカ?
レイチェル:(テーブルの上のメモを読む)「ビン買いに行ってるわ。すぐ戻る
ね。モニカ・ゲラー。」
ロス:あれあれ。アパートに誰もいないぞ。僕ら以外誰もいないぞぉ。
ロスはレイチェルを抱き、キスをし始める。
レイチェル:ハニー、10分で仕事に行かなきゃいけないのよ。(諦める)まぁ、
別に優秀賞もらおうってわけじゃないんしねぇ。
・work レイチェル
「働く」という意味の動詞として知られていますが、
ネイティヴは名詞としてもよく使います。
ここでは、「職場」という意味で使われています。
レイチェルは10分ぐらいで仕事に行かなきゃいけないとして、
I have to be to work in like, ten minutes.
と言っています。
他にも、
I'm at work.
「今は職場にいるよ。」
She went to work.
「彼女なら仕事に行ったよ。」
などでよく使われます。
ここで、注意点が必要なのが、「職場」という意味で使われるときは必ず無冠詞
だという点です。
be in bed、go to school、go to churchなどもそうなのですが、
本来は冠詞がつく場面でも、特殊な意味を表す場合には無冠詞になる単語があり
ます。
例えば、bedは可算名詞の単数形ですから、必ず何らかの冠詞がつくのが普通で
す。
I bought a bed.
「ベッドを買った。」
I really like the bed I bought the other day.
「この前買ったベッドすごく気に入ってるんだ。」
しかし、「寝る」ためにベッドへ入るという意味では無冠詞になります。
I was in bed at 10 last night.
「昨日の10時だったら寝てたよ。」
Mom told me to go to bed.
「母さんは寝なさいと言った。」
I was in the bed at 10 last night.
とも
Mom told me to go to the bed.
とも言いません。
冠詞っていうのは英文法では最も難しく、大量に例外があります。