英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3
モニカとレイチェルのアパート。
モニカはジャムを作っていたはずだが、レイチェルとロスが戻ってくると、
モニカはいない。
そこにチャンドラーが入ってくる。
チャンドラーはジャニスと付き合っているのだが、
トラブルがあった模様。
ジャニスが「私って太ってる?」って聞いて来たので、
チャンドラーは「そんなことないよ」とちゃんと言ったのに、
チャンドラーいわく、ジャニスは「チャンドラーがジャニスを牛と呼んだ」よう
に受け取ったらしい。
そこで、ロスとレイチェルのカップルに相談。
2人の意見だと、「チャンドラーが"そんなことないよ"と言う前に、ジャニスを
見た」のがいけなかったらしい。
見ることすらなく、反射的に「そんなことない」と言わなきゃダメとアドバイス
ロスはそのほかに、「あの人私よりかわいい?」とか、「大きさは重要?」など
の質問にも反射的に言わなきゃダメとアドバイス。
チャンドラーは2人が恋愛に詳しいので、さらに「寝る時、ジャニスは抱きつい
て寝たいみたいなんだけど、俺はスペースが必要なんだ。どうやったら、うまく
伝えられる?」と質問。
すると、レイチェルは「私たちは抱き合って寝るから、アドバイスできないわ」
と言い、仕事に出かける。
ロスもレイチェルに同意していたようだったが、レイチェルが去った瞬間‥。
ロス: Okay, the sleeping thing. Very tricky business, but there is
something you can do.
チャンドラー: I thought you guys were [imitating Rachel] cuddly
sleepers.
ロス: No! No. Not cuddly. Not me, just her. I'm like you. I need the
room. Okay, come here. [they sit real close to each other on the
couch] Okay. You're in bed.
チャンドラー: Yeah.
ロス: [suddenly very uncomfortable with the closeness] I'm gonna use
the cushion.
チャンドラー: Yeah.
ロス: [grabbing a large cushion and hugging it like a woman] Okay,
you're in bed. She's over on your side, cuddling. Now you wait
for her to drift off, and then you hug her, and roll her over
[he rolls the cushion] to her side of the bed. And then, you
roll away. Hug for her. [demonstrating again] Roll for you.
チャンドラー: Okay, the old hug-and-roll.
ロス: Yep.
チャンドラー: Okay, one question. You're pretending the pillow is a
girl, right?
ロス:寝るときの話だけどさ。テクニックが必要だけど、良い手がある。
チャンドラー:あれー、お前らは、(レイチェルの真似)抱っこして寝るんじゃ
なかったのかぁ?
ロス:違う! 抱っこしない。それはレイチェルだけ。僕はお前と同じだよ。ス
ペースが必要だ。まぁ、こっち来て。(ソファーの上ですぐ隣に座る)
さてと、ベッドの中で‥。
チャンドラー:あぁ。
ロス:(ぴったりすぐ隣に座っていることに気づき、気まずくなる)クッション
使うか。
チャンドラー:あぁ。
ロス:(大きなクッションを取って来て、女の子のように抱きつく)さてと、
ベッドの中で、彼女はお前の方にいて、抱き合ってる。彼女が向こうに行
こうとするのを待って、抱きしめるんだ。そして、反動で向こうに送るん
だ。そして、お前は戻ってくる。抱きついて、(もう一回見本を示す)
戻ってくる。
チャンドラー:なるほどねぇ。伝統的な、ハグアンドロールか。
ロス:あぁ。
チャンドラー:質問があるんだが、クッションが女の方だよな?
・business ロス
「仕事」という意味で知られている単語ですが、
非常に多くの意味で使われます。
・会社
・関心事
・仕事
・真剣なこと
などなど‥。
ここでは、「技」という意味で使われています。
レイチェルは抱き合って寝るのが好きなのですが、
実は、ロスはスペースが必要だと思っています。
ロスはスペースを作る、技を知っているので、
それをチャンドラーに伝授しようと、
テクニックがいる技だが、いい方法があるとして、
Very tricky business, but there is something you can do.
と言っています。