英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3
セントラルパーク(喫茶店)。
ジョーイがお菓子にジャムを付けて、子供のような笑顔で、美味しそうに食べて
いる。チャンドラー、ロス、レイチェルがその横にいる。
そこにフィービーが入ってくる。フィービーはストーカーに悩まされていたのだ
が、そのストーカーはフィービーに対するストーカーではなく、フィービーの双
子の姉、アースラに対するストーカーだった。ちなみに彼の名前はマルコム。
アースラと犬猿の仲のフィービーは、マルコムがストーカー行為を始めたのはマ
ルコムのせいではなく、アースラのせいだと、マルコムを慰め、仲良くなる。
その話をすると、みんな微妙な反応。「なんで姉のストーカーと仲良くなれるわ
け?」というような反応。
ロス: Oh my god, you've got a crush on your sister's stalker.
フィービー: No. I'm just gonna help him, you know, get de-Ursulaized.
Like you know, I did for Joey after he went out with her.
ジョーイ: [still with mouth full] I didn't stalk her, I mean.
[spraying more pastry toward Phoebe]
フィービー: I asked for the news, not the weather.
ロス:うわぁ、姉さんのストーカーに惚れちゃったわけ?
フィービー:違うわよ。ただ、彼を助けたいのよ。非アースラ化させるっていう
のかな。ほら、ジョーイがアースラと付き合ったあとみたいに。
ジョーイ:(まだ口の中が一杯)俺はストーカーなんかしてないって。(お菓子
をフィービーに吹きかける)
フィービー:あのさ、ニュースを聞いただけで、天気予報なんか聞いてないから
・go out with フィービー
「(恋愛関係で)付き合う」という意味の表現です。
ジョーイは昔、アースラと付き合っていた時期があります。
しかし、アースラが酷い別れ方をしたため、
ジョーイが傷ついていた時期があり、それをフィービーが助けてあげました。
そのときのように、マルコムを助けたいとして、
Like you know, I did for Joey after he went out with her.
と言っています。
「付き合う」という表現は一杯あるので、
まとめて覚えておきましょう。
「ロスはレイチェルと付き合っている」という例文で紹介しておきます。
Ross is going out with Rachel.
Ross and Rachel are going out.
Ross is dating Rachel.
Ross and Rachel are dating each other.
Ross is involved with Rachel.
Ross and Rachel are involved.
Ross is seeing Rachel.
Ross and Rachel are seeing each other.