英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3
モニカとレイチェルのアパート。レイチェル、モニカ、ジョーイ、
チャンドラー、ロスがいる。
モニカはつい先日、元カレのリチャードと別れ、落ち込んでいる。いつまでも落
ち込んでいられないと、何かプロジェクトを始める。
第1弾は、ジャム作り。料理が得意で、レストランでコックとして働いているモ
ニカはジャムを作って、売り、儲けようと考える。
しかし、個人では限界があり、断念。そこで、突然、第2弾は子づくりだと言う
しかし、元カレと別れたばかりで、彼氏すらいない状態。
日本ではあまりなじみがありませんが、アメリカにはモニカのような人に、精子
を提供してくれる組織があります。
そういう組織があるんだから、彼氏なんかいらないと言わんばかりのモニカ。
皆は反対するが、モニカはやる気満々で、精子提供者のリストを見て検討中。
兄のロスは妹モニカを止めようとするが、ロスの息子、ベンを例に出し、モニカ
は気持ちを説明する。
ロスとモニカは真剣な話をしているのだが、ジョーイだけはまったく話を聞いて
おらず、ジャムをクラッカーにつけて、夢中になって食べている。
モニカは精子提供者のリストを調べて行くと、「イタリア系アメリカ人で、27歳
クイーンズ出身の役者。コメント"ニックスは最強だ"」という提供者が。
実はこれ、ジョーイ。皆がそれに気づき、ジャムに夢中のジョーイの方を見る。
※:今回は日本の基準からすると、下ネタが入っています。
モニカ: Joey, this is you.
ジョーイ: [walking over and looking at paper] Let me see. [reads the
paper] Alright.
レイチェル: When did you go to a sperm bank?
ジョーイ: Right after that I did that sex study down at NYU. [to
Chandler] Hey, remember that sweater I gave you for your
birthday?
チャンドラー: And that's how you bought it?
ジョーイ: No. That's what I was wearing when I donated. I'm kinda
surprised there's any of my boys left.
モニカ:ジョーイ、これあなたよ。
ジョーイ:(歩いて行き、リストを見る)見せて。(読む)おぉ、俺だ。
レイチェル:いつ精子バンクに行ったのよ?
ジョーイ:NYU(ニューヨーク大学)で性研究やったすぐあとだ。(チャンド
ラーに)お前の誕生日プレゼントにセーターあげたじゃん?
チャンドラー:その金で買ったのかよ。
ジョーイ:違うって。研究のときにあのセーター着てたんだよ。でも、まだ俺の
子が1人でも残ってるなんて、ちょっとびっくりだな。
・left ジョーイ
こちらはrightの逆、「左」という意味でよく知られていますが、
こちらもまた、違う意味でよく使われます。
ここでは、名詞の後ろにつけて、「残っている」という意味で使われています。
ジョーイは自分の精子がまだ残っているとはちょっと驚きだとして、
I'm kinda surprised there's any of my boys left.
と言っています。
ちなみに、boyというのは「精子」という意味のスラングです。