英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3
セントラルパーク(喫茶店)。フィービーとマルコムがいる。
マルコムはフィービーの双子の姉、アースラの元恋人。アースラがあまりに酷い
別れ方をしたため、ストーカーになってしまった。
フィービーをアースラだと勘違いし、ストーカーしていたのだが、なぜかフィー
ビーと意気投合し、仲良くなる。
以下はフィービーに「ストーカーグッズ」を渡して、ストーカーをやめ、アース
ラのことを忘れようとしている。
フィービー: Oh yeah. What's this? [holding up a notebook]
マルコム: This is the log I kept recording her every movement. You want
to hear something from it?
フィービー: Not even a little bit.
マルコム: It's about you.
フィービー: Oh. Okay then. [hands him the notebook]
マルコム: [reading from book] I met Phoebe today. She is really nice to
me, even though I am such a loser. And then when I was
walking home, I thought about her a lot. It was weird, but
kinda cool. [closes the notebook]
フィービー:そうだよね。これは何?(ノートを持つ)
マルコム:アースラの動きをすべて記録したんだ。聞きたい?
フィービー:ぜーんぜん。
マルコム:君のことだよ。
フィービー:あぁ、じゃあ聞きたい。(マルコムにノートを渡す)
マルコム:(読み始める)今日、僕はフィービーに出会った。彼女は僕にとても
親切にしてくれた。僕はこんな負け犬なのに。家に帰る途中、彼女の
ことで夢中だった。変な感じだったけど、なんかいい気分だった。
(ノートを閉じる)
・not even a little bit フィービー
「ぜーんぜん」と、思いっきり否定する表現です。
元々は、a little bitという表現から来ています。
これはとてもよく使われますが、「ちょっとだけ」という意味の表現です。
I can speak French a little bit.
「ちょっとだけフランス語話せます。」
それにnot evenをつけて、ちょっとさえもない。
「ぜーんぜん」という意味になります。
フィービーは双子の姉、アースラとは犬猿の仲。
そのため、アースラの元カレ、マルコムを助けようとしています。
そこで、マルコムが「アースラの動きをすべて記録したことを聞きたい?」
と聞いて来るので、
Not even a little bit.
と断っています。
マルコムはフィービーをアースラと勘違いしてストーカーしていたので、
結果的にはフィービーの動きだったんですけどね。