英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3
モニカとレイチェルのアパート。フィービー以外は全員いる。以下はフィービー
がちょうど入ってくる場面。
フィービーはここ1週間ストーカーに悩まされていたが、そのストーカーは
フィービーを双子の姉、アースラだと勘違いしていてストーカー行為をしていた
と知る。
ストーカーの名前はマルコム。彼はアースラに酷い別れ方をされて、ストーカー
になってしまったようだ。
フィービーとアースラは犬猿の仲で、マルコムがかわいそうだと思い、アースラ
のことを忘れさせてあげるのを手伝う。
しかし、手伝うとはいいつつも、フィービー自身、マルコムに惹かれている模様
皆は反対するが、フィービーはこのままマルコムとの関係を続けるつもり。
フィービーはマルコムはすでにアースラをストーカーすることはやめたと言って
いるが、皆は信じられない。
皆からいろいろ言われ、フィービーもちょっとマルコムのことを疑い始める。
フィービーは「どうしたらいいかな?」と言うと、ジョーイが、「そいつを監視
して、まだアースラをストーカーしているか突き止めろ」と言う。
モニカも「私もそうするわ」と同意。フィービーは実行に移すことにする。
以下は地下鉄の駅で、フィービーがマルコムを尾行している場面。しかし、ゴミ
箱の陰に隠れているときに、マルコムに見つかってしまう。
マルコム: Phoebe?
フィービー: Yes? Yes! Oh.
マルコム: What are you doing?
フィービー: I was just looking for my...my [searching for anything] part
of an old sandwich. Here it is! [pulls sandwich out of
garbage can]
マルコム: Were you following me?
フィービー: Um, perhaps...yes, yes...I'm sorry, I'm sorry. I was just
afraid that you were still hung up on my sister.
マルコム:フィービー?
フィービー:え? あー、マルコムじゃん。
マルコム:何してるの?
フィービー:あー、探し物してるのよ、えーと、(何かを探す)サンドイッチど
こ行ったかなぁって、あー、あった! (ゴミ箱からサンドイッ
チを引っ張りだす)
マルコム:僕を尾行してたの?
フィービー:んー、そんなところなのかな‥、うん、ごめん。まだ姉を忘れられ
ないのかもしれないって心配で。
・here it is フィービー
探しているものが見つかったときに使う表現です。
フィービーは尾行しているのがばれてしまったので、下手な言い訳を考え、
「サンドイッチを探していた」
と、ゴミ箱をあさりだします。
そこで、サンドイッチを見つけ、「あった!」と、
here it is
と言っています。
ただ、見つかったものが複数形の場合は、here they areになります。