英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード3
モニカとレイチェルのアパート。フィービー以外は全員いる。以下はフィービー
がちょうど入ってくる場面。
フィービーはここ1週間ストーカーに悩まされていたが、そのストーカーは
フィービーを双子の姉、アースラだと勘違いしていてストーカー行為をしていた
と知る。
ストーカーの名前はマルコム。彼はアースラに酷い別れ方をされて、ストーカー
になってしまったようだ。
フィービーとアースラは犬猿の仲で、マルコムがかわいそうだと思い、アースラ
のことを忘れさせてあげるのを手伝う。
しかし、手伝うとはいいつつも、フィービー自身、マルコムに惹かれている模様
皆は反対するが、フィービーはこのままマルコムとの関係を続けるつもり。
フィービーはマルコムはすでにアースラをストーカーすることはやめたと言って
いるが、皆は信じられない。
皆からいろいろ言われ、フィービーもちょっとマルコムのことを疑い始める。
フィービー: What are you saying I should do?
モニカ: I think that if you really like this guy, you should just trust
him.
フィービー: Thank you, Monica.
ジョーイ: Or, you could follow him and see where he goes.
モニカ: Oh, that's what I would do. Forget mine.
フィービー:じゃあ、私どうしたら良いって言うのよ?
モニカ:フィービーが彼のことを本当に好きなら、ただ信じてあげるべきだわ。
フィービー:ありがと、モニカ。
ジョーイ:いや、それよりも、そいつを監視して、どこ行くか突き止めるんだ。
モニカ:あー、私もそうするわ。私の言ったことは忘れて。
・that's what I would do モニカ
「自分ならそうするね」という意味の表現です。
モニカは最初に、「彼のことが好きなら、信じるべき」と言ったのですが、
ジョーイに「そいつを監視して、どこに行くか突き止めるんだ。」と言われ、
「あー、そっちの方がいいわ。」と思い、「私ならそうするわ」と、
Oh, that's what I would do. Forget mine.
と言っています。
ちなみに、これも先ほど説明させていただいた、whatの疑問文と同じ知識が必要
です。
これは、いろいろな使い方ができて、
That's what I would say.
「自分ならそう言うね。」
That's what would do it.
「これで大丈夫だね。」
など、いろいろな応用が出来る表現なんです。
ただ、やはり、これを使いこなすのにも、英文法の知識が必要になります。
先ほどの説明でもご実感できたと思いますが、
「英会話に英文法は必要ない」
というのはまったくの間違いで、とても重要なんです。
英文法は↓から1から勉強できます!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >