英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード4
セントラルパーク(喫茶店)。
チャンドラー、ジャニス、モニカ、フィービーがおり、フィービーは3人とは別
のソファーに座っている。
チャンドラーとジャニスがいちゃついており、すぐ隣に座っているモニカは
ちょっと迷惑そう。
チャンドラー: [looking at newspaper] It's official. There are no good
movies.
ジャニス: So let's go to a bad one and make out. [they start kissing
and leaning toward where Monica is sitting.]
モニカ: Perhaps you would like me to turn like this, so you can
bunny-bump against my back.
チャンドラー:(新聞を見て)んー、本当だな。良さそうな映画はないな。
ジャニス:じゃあ、つまらない映画に行っていちゃつこうよ。(2人はキスをし
始め、モニカがいる方向に寄りかかってくる)
モニカ:あのさ、私こっち向くから、背中をクッションにしていいよ。
・make out ジャニス
「いちゃつく」という意味の表現です。
ジャニスは「良い映画ない」と嘆くチャンドラーに対して、
じゃあ、つまらない映画に行って、いちゃつこうと、
So let's go to a bad one and make out.
と言っています。