英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード4
セントラルパーク(喫茶店)。
チャンドラー、ジャニス、モニカ、フィービーがいる。そこへジョーイが入って
来る。ジョーイはちょっと怒り気味。
役者のジョーイはエージェントから有望な仕事のオーディションの予約を取って
もらったのだが、それを知らされないまま。
ジョーイがそれを知った時はオーディションはすでに終了していた。エージェン
トは「ジョーイの友人に伝言を頼んだ」と言っていたようで、ジョーイはルーム
メイトのチャンドラーがジョーイに伝え忘れたと思ったようだ。
しかし、伝言を伝え忘れたのはチャンドラーではなく、フィービーだった。
フィービーは、手にメモはしたんだけど、言い忘れてしまったと謝る。
フィービーは自分のせいで逃したんだから、ジョーイのせいではないと説明する
と、電話をかけ始める。
フィービーは勝手に自分を"フィービータレント事務所"を作り出し、そこで働い
ている"ケイトリン"という人のふりをして、もう一度ジョーイにオーディション
の予約を取ろうとする。
ジョーイの本来のエージェントはエステルなのだが、フィービーはエステルは自
分の事務所の所属で、エステルのミスのせいでジョーイがオーディションを逃し
たという設定にしてしまう。
フィービー: Right, well, if Joey loses this audition, then that is it
for Estelle. I don't care. [pause] Annie, you are a doll.
What time can you see him? [whispering to others] I need a
pen.
[She takes the pen, pushes Chandler's head down, and starts writing on
the back of his neck.]
チャンドラー: Get the woman a pad. Get the woman a pad. A pad! A pad!
モニカ: Oh, now you want a pad.
フィービー:そうね。でも、ジョーイのオーディションがダメだって言うんなら
エステルはクビ決定ね。私は容赦しないわよ。(間) アニー、あ
なたっていい人ねぇ。オーディションはいつ? (みんなに小さな
声で) ペン貸して。
フィービーはペンを手にとると、チャンドラーの頭を押し倒し、チャンドラーの
首にメモをし始める。
チャンドラー:メモ帳渡して、メモ帳を渡してやってくれ!
モニカ:あらあら、やっぱり必要よねぇ。
・doll フィービー
元々は「人形」という意味ですが、「いい人」という意味でも使われます。
フィービーはアニーがもう一度チャンスをくれると言うので、
「いい人ね」と、
Annie, you are a doll.
と言っています。