英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード4
セントラルパーク(喫茶店)。
チャンドラー、ジャニス、モニカ、フィービーがいる。そこへジョーイが入って
来る。ジョーイはちょっと怒り気味。
役者のジョーイはエージェントから有望な仕事のオーディションの予約を取って
もらったのだが、それを知らされないまま。
ジョーイがそれを知った時はオーディションはすでに終了していた。エージェン
トは「ジョーイの友人に伝言を頼んだ」と言っていたようで、ジョーイはルーム
メイトのチャンドラーがジョーイに伝え忘れたと思ったようだ。
しかし、伝言を伝え忘れたのはチャンドラーではなく、フィービーだった。
フィービーは、手にメモはしたんだけど、言い忘れてしまったと謝る。
フィービーは自分のせいで逃したんだから、ジョーイのせいではないと説明する
と、電話をかけ始める。
フィービー: Okay. I know. [picks up Central Perk's phone and dials]
ジョーイ: What are you doing? What are you doing?
フィービー: Oh, I know. Oh. [in high-pitched voice] Hi. This is
Caitlin from Phoebe Buffay's office. Ummm, is Anne there
for Phoebe? She'll know what it's about.
ジョーイ: Hang up. Hang up right now.
フィービー:分かった。やってみる。(セントラルパークの電話を取り、ダイヤ
ルし始める)
ジョーイ:おいおい、何する気だよ?
フィービー:大丈夫だって。(高い声で)もしもし。フィービー・ブッフェ事務
所のケイトリンと申しますが、アンさんはいらっしゃいますか?
彼女は用件知ってますから。
ジョーイ:おいおい、電話切れって。
・what are you doing? ジョーイ
自分にとって信じられないことを始めた目の前の人に対して使う表現です。
「おいおい、何やってんだよ。」
「何やっとんねん。」
という意味になります。
フィービーは「自分のせいなんだから」と言って、何とかもう一度、ジョーイに
オーディションの予約を取ろうとします。
しかし、こういうものは通常は役者のエージェントがするもの。
友達がするものではありません。
今後の仕事に影響しては困るとジョーイは電話してほしくないので、
フィービーが電話し始めたので、動揺し、
「おいおい、何する気だよ?」
と、
What are you doing? What are you doing?
と言っています。