英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード4
モニカとレイチェルのアパート。
ロス、レイチェル、モニカ、ジョーイ、ロスの息子ベンがいる。
そこへ、チャンドラーが鳴っている電話の子機を持って、慌てて入ってくる。
彼女のジャニスからからの電話のようだが、どうやら電話に出たくないらしい。
そのため、ルームメイトのジョーイに出てほしいようだ
しかし、ジョーイは映画を楽しんでおり、電話に出るのがめんどくさそう。
そうこうしている間に、電話が切れてしまう。
チャンドラーとジャニスはうまく行っていたはずなのに、なぜ電話に出たくない
のか? と不思議がるレイチェルとロス、モニカ。
チャンドラーは「昨日のディナーのデートで、突然トマトとチキンを交換され
た」と言う。
ロスはイマイチポイントが分からず、「お前チキン嫌いだったっけ?」とか、
「そんなにトマトが大事なわけ?」と質問する。
チャンドラー: No. No. It's like, all of a sudden, we were this couple.
Okay. And this alarm starting going off in my head, "run
for your life, get out of the building!"
レイチェル: Men are unbelievable.
チャンドラー:違う違う。なんか、突然、"俺たちカップル!"って感じでさ。そ
したら、俺の頭の中で警報が鳴りだして、「死ぬ気で逃げろ!
脱出するんだぁ!」って。
レイチェル:男ってほんと信じらんない。
・go off チャンドラー
アラーム、警報、目覚ましなどが「鳴る」という意味の表現です。
チャンドラーは「恋愛深入り恐怖症」が発動し、
「頭の中で警報が鳴りだした」と、
this alarm starting going off in my head
と言っています。