英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード4
モニカとレイチェルのアパート。
ロス、レイチェル、モニカ、ジョーイ、ロスの息子ベンがいる。
ロスとレイチェル、ジョーイは居間におり、モニカは仕事に行く準備をしている
モニカはシェフを目指しているのだが、その過程で、不本意ながらもコスプレレ
ストランで働いていて、巨乳のコスプレをしなければならない。
そこへ、チャンドラーが鳴っている電話の子機を持って、慌てて入ってくる。
彼女のジャニスからからの電話のようだが、どうやら電話に出たくないらしい。
そのため、ルームメイトのジョーイに出てほしいようだ
しかし、ジョーイは映画を楽しんでおり、電話に出るのがめんどくさそう。
そうこうしている間に、電話が切れてしまう。
チャンドラーとジャニスはうまく行っていたはずなのに、なぜ電話に出たくない
のか? と不思議がるレイチェルとロス、モニカ。
チャンドラーは「恋愛深入り恐怖症」で、交際が順調に進んでくると、怖くなっ
てしまうことがあり、ジャニスとも順調に行っていたのですが、怖くなってし
まったようだ。
モニカとレイチェルはそれは男特有の傾向だと言う。
モニカ: Oh, you mean like that guy thing where you act all mean and
distant until you get us to break up with you. [Rachel nods in
agreement]
ジョーイ: Hey, you know about that?
モニカ:あー、男のアレね。突然、意地悪でよそよそしくなって、私たちの方か
ら別れさせるってやつ。(レイチェルはうなずく)
ジョーイ:えぇ、バレてたわけ?
・mean モニカ
meanは「〜を意味する」という意味の動詞として知られています。
モニカが最初に使っている、
you mean like that guy thing
は、その使い方ですよね。
チャンドラーに対して、「あなたは男のアレを意味しているのね」
と言う意味で使っています。
しかし、実は、meanには、ものすごい数の使い方があるんです。
そのうちの1つがモニカが使っている、「意地悪な」という意味の形容詞。
恋愛が順調に進んでくると、
突然「あなたたち男は意地悪でよそよそしくなる」と、
you act all mean and distant
と言っています。
他にもmeanは名詞でも使われ、「手段」という意味にもなります。
I don't know any means to convince him.
「彼を説得する手段が分からないよ。」
名詞のmeanはmeansと常に複数形で使われます。
他にも、動詞として、
mean to 動詞の原形
「〜するつもり」
I meant to tell you that.
「言うつもりだったんだけどさ。」
など、いろいろな意味があります。
品詞によって、意味がこれだけ変わる単語も珍しいです。