英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード4
モニカとレイチェルのアパート。ロス、レイチェル、ジョーイ、ロスの息子ベン
がいる。
モニカは自分の部屋で仕事に行く準備をしている。
モニカはシェフを目指しているのだが、その過程で、不本意ながらもコスプレレ
ストランで働いていて、巨乳のコスプレをしなければならない。
ベンはロスと元妻のキャロルの間の息子。
ロスとキャロルは順調な結婚生活を送っていたのだが、キャロルがレズビアンに
目覚めてしまい、キャロルがスーザンと付き合い始めたころに離婚。
離婚当時、キャロルが身ごもっていたのがロスとキャロルの間に出来た息子、
ベン。そのベンも、もう2歳。
ベンは今はキャロルとスーザンが育てているが、キャロルとロスは離婚後も親友
のままで、いい関係を保っており、ロスがベンの面倒を見ることもよくある。
ただ、ロスとスーザンはあまり仲が良くない。
この週末は、ロスはベンと過ごすことになっており、ロスはワクワクしているの
だが、ベンがなぜかバービー人形を持っている。
ロスはキャロルとスーザン、2人の女性に育てられたベンが女っぽくなってしま
うのではないかと心配しているようだ。
ロスはキャロルとスーザンの手前、「君らがバービー人形問題ないって言うな
ら、僕も大丈夫だよ。」と言うが、2人が去るとベンからバービー人形を取ろう
とする。
ロス: Give Daddy the Barbie. Give me the Barbie. [Ben refuses to give up
the doll] Okay. Don't you wanna play with a monster truck? [showing
Ben the truck and making engine noises] No. Okay, how about a
dino-soldier? [making squawking noises] Eeerrrr! Eeeerrr! Eeeerrr?
レイチェル: Ross, you are so pathetic. Why can't your son just play with
his doll?
[Rachel sticks the Milkmaster 2000 in the carton of milk and pours some.
Joey gives her the thumbs up. Monica comes in from her bedroom with the
right side of her chest much larger than the left.]
モニカ: I gotta go to work. Has anybody seen my left boob?
ジョーイ: I love that movie.
モニカ: There it is. Joey, what are you doing?
[Monica sees the breast filler Joey is using as a pillow and pulls it out
from underneath him.]
ジョーイ: I'm sorry. It just felt nice.
ロス:パパにバービーを渡しなさい。バービーを渡しなさい。(ベンは拒否)
そうかぁ。じゃあ、モンスタートラックで遊ばない? (トラックのおも
ちゃを見せ、トラックの音真似をする) ダメ? じゃあ、恐竜ソル
ジャーは? (恐竜の鳴き真似) ガー! ガー! ウガァー?
レイチェル:ロスって情けないわね。ベンが人形で遊んだっていいじゃん。
レイチェルはミルクマスター2000を牛乳パックに指し、牛乳を注ぐ。ジョーイは
レイチェルに向かって親指を挙げてサインを送る。モニカが寝室からコスプレを
して出てくる。明らかに右胸の方が小さい。
モニカ:仕事に行かなきゃいけないんだけどさ。誰か私の左胸知らない?
ジョーイ:いやー、この映画好きだなぁ。
モニカ:あー、あった。ジョーイ何してんのよ?
モニカはジョーイがモニカの左胸のパットを枕にしているのを発見する。
ジョーイ:ごめんよ。気持ちよくてさ。
・play with ロス
「〜で遊ぶ」という意味の表現です。
日本語をそのまま訳すと、play byとしてしまいそうですが、
play withになります。
ロスはなんとかベンにバービー人形を諦めさせようと、モンスタートラックで遊
ばない? と、
Don't you wanna play with a monster truck?
と言っています。