英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード4
チャンドラーとジャニスは順調に交際を続けているのだが、チャンドラーはこの
ように、交際が順調に進んでくると、怖くなってしまうことがある。
チャンドラーも「恋愛深入り恐怖症」を自覚しており、これを克服したいと考え
ている。
そこで、皆に相談したところ、ジョーイは「恐怖心を克服するには、恐怖に立ち
向かうのが一番だ。深入りが怖いんなら、思いっきり深入りしちまえ。」とアド
バイス。
レイチェルとモニカもジョーイのアドバイスに同意。チャンドラーはそれを実行
に移すことに。
以下はチャンドラーとジョーイのアパートで、チャンドラーとジャニスをパスタ
を食べている場面。
チャンドラーは装飾用紙と引き出しをプレゼントする。この引き出しはチャンド
ラーのドレッサーに入るようで、間接的に同居に誘っている模様。
だが、チャンドラーも怖いのを我慢して無理矢理やっているので、どうもやるこ
とがおかしく、ジャニスも困惑している。
チャンドラーのあまりの変貌ぶりにジャニスは「大丈夫?」と聞く。
チャンドラー: I am. I actually am. I mean, this is amazing. My entire
life, I have feared this place. And now that I'm here,
it's like, "what was the big deal?" I mean, I could
probably say "let's move in together" and I'd be okay.
ジャニス: You probably want us to move in together?
チャンドラー: It doesn't scare me!
ジャニス: Well, it scares me.
チャンドラー:あぁ、大丈夫、正気だって。その、ほんとすごいよね。俺って
ずーっと、この状況を恐れて来たんだけどさ、一旦到達してみる
と、"大したことなかったじゃん?"って感じ。そりゃ、"同居し
よう"って言ったって、大丈夫だよ。
ジャニス:ど、同居したいの?
チャンドラー:俺は怖くないもん!
ジャニス:私は怖いわよ!
・I mean チャンドラー
日本語にも、「あのー」、「えー」、「んー」というように、
「意味はないけど、間を置く表現」
ってありますよね。
I meanもその1つです。
チャンドラーは、ジャニスから、「大丈夫?」と聞かれ、
「あぁ、大丈夫。」と答えた後、自分の変貌ぶりを「すごいよね」と言う前に、
間を置いて、
I mean, this is amazing.
と言っています。
「意味はないけど、間を置く表現」は、一杯あるので、
ちょっと解説しておきますね。
1、you know
一番多く使われる表現で、「そのー」、「んー」、「えー、分かるでしょ」
というようなニュアンス。
2、look、listen
「これから言うことは大事なので、聞いてほしい」というニュアンスが含まれて
います。
3、see
「そのー」という間を置く表現ですが、ちょっとこれからポイント的なことを言
いたいときなどに使います。
4、you know what?
間を置くと言うより、2のように「しっかり聞いて」のニュアンスが強い表現。
5、let's see、let me see
完全に間を取る表現で、「ちょっと考えさせてね」というニュアンスです。
6、I mean
今回出て来た表現ですね。間を取る意味もありますが、「自分が言いたいのは」
というように、意図を説明する意味もあります。
7、well
相手の言ったことに対して、一部反対や、「いやー、それを言っちゃあねぇ」と
言うようなニュアンスがこもった感じです。
他にもありますが、代表的なものとしては、こんな感じです。
フレンズを見ていると、よく出て来るので、
実際に見てみて、ご自分でニュアンスを実感してみてくださいね。